Prevod od "nessa família" do Srpski


Kako koristiti "nessa família" u rečenicama:

Linus, você o único nessa família que me entende.
Ti si jedini koji me razume.
Não vou tolerar nenhum perdedor nessa família.
"Neću tolerisati gubitnike u ovoj porodici."
Não posso confiar em nada nessa família.
U porodici nikome ne mogu da verujem.
Sou a única que trabalha nessa família?
Zar sam ja jedina koja radi u ovoj obitelji?
Parece que todos nessa família têm problemas.
Izgleda da svi u obitelji imaj neki problem...
Só tem um mágico nessa família e sou eu.
Samo je jedan maðionièar u ovoj obitelji, a to sam ja.
Adultos nessa família não fogem, e fazem coisas sem conversar primeiro.
Odrasli ne odjure i nešto naprave bez da se prije ne dogovore.
Todas as babás que foram substituídas,...precisamos de alguém para dar um jeito nessa família.
Oni su najgori, najnemirniji... Završimo ovo, dok se porodica ne raspadne.
Ah é, claro, nessa família temos que ser mais específicos.
Oh da, naravno, u ovoj porodici je neophodno detaljnije objašnjenje.
Eles dizem o que gostam nessa família, e depois alegam imunidade diplomática.
Говоре што год желе, а онда траже дипломатски имунитет.
Saco, eu tenho que fazer tudo nessa família.
Bože, ja moram raditi sve u ovoj obitelji.
Vó, eu sou o homem nessa família.
Bako, ja sam muškarac u ovoj porodici.
Nessa família, desde muito novos vivemos em guerra.
U ovoj velikoj porodici, od kad smo se rodili, živimo u ratu.
Como se você fosse algum tipo de exemplo nessa família?
Ti si kao neki primer u ovoj porodici?
Penso que, devida a extensão do meu investimento nessa família, deveria ter uma opinião.
Mislim, s obzirom na opseg mojeg ulaganje u ovu obitelj, mislim da imam pravo nešto reæi.
Acho que tivemos vingança o suficiente nessa família por um só dia.
Mislim da smo imali dovoljno osveta u porodici za jedan dan
Nessa família nós batemos ou amamos os outros?
Sada... u ovoj porodici, hoæete li da se tuèete i šutirate... - ili da se volite meðusobno?
Sabe, tenho um palpite sobre você, Astro... há sempre lugar para um bom garoto nessa família.
Imam dobar osjeæaj u vezi s tobom. Za dobro dijete uvijek ima mjesta u ovoj obiteIji.
Há algo de obscuro nessa família, Tara.
Ima neka tama, u ovoj porodici, Tara.
Simon sempre foi meio alienígena nessa família...
Kladim se da nisu. Sajmon je uvek bio malo kao vanzemaljac u porodici...
Sei que não posso continuar nessa família após matar um de nós.
Ja znam da ne mogu ostati u ovoj porodici posle ubistva jedne od naših.
Tem mistério demais nessa família pra eu ficar à vontade.
Jednostavno u ovoj porodici ima previše misterije da bi se oseæao lagodno.
Só de estar nessa família, estou envolvido.
Samim tim što sam u ovoj porodici, upetljan sam.
Tudo que penso agora é na sua mãe, nessa família.
Sad jedino mislim na tvoju mamu, i na ovu porodicu.
Não sou sua colombiana favorita nessa família.
Nisam ti èak ni najomiljenija Kolumbijka u obitelji.
Graças a Deus alguém nessa família sabe.
Hvala Bogu da netko u obitelji zna.
Sou eu quem comanda os negócios do coração nessa família.
A ja vodim kljuèno poduzeæe ove obitelji.
E o amor pode ser uma corrente nessa família Borgia.
I ljubav može da bude okov, majko, u porodici Bordžija.
É a primeira garota nessa família em muito tempo.
Prvo žensko u ovoj porodici posle duže vremena.
Porque surpresa tendem a ser uma bagunça nessa família.
Zato što iznenaðenja uglavnom udare ili promaše ovu porodicu.
Recebemos sua filha nessa família como se fosse nossa.
Mi smo prihvatili vašu æerku u ovu porodicu kao našu vlastitu.
Deus me perdoe, mas tudo é um segredo nessa família.
Raj brani da jedna stvar u ovoj porodici bude tajna.
Jason sempre disse que algo estava faltando nessa família.
Džejson je uvek prièao da ovoj porodici nešto nedostaje.
Só há uma estrela nessa família, garoto.
U ovoj porodici imamo samo jednog glumca, maleni.
Você está se encaixando muito bem nessa família.
Vidiš? Pristaješ ovoj porodici kao rukavica.
Apenas uma opinião vale nessa família, a minha!
Само један може рећи своје мишљње!
Gostaria de dizer para o Sawyer, nossa pequena vesícula biliar, se alguém nessa família for ganhar o "The Voice", esse alguém é você.
Želeo bih da kažem Sojeru... našoj maloj žuèi, ako æe iko u porodici pobediti u "Ja imam talenat", to si ti.
Ninguém nessa família quer que eu tenha poderes.
Нико у овој породици жели да има моћ.
Em outras palavras, se um irmão é autista, qual a probabilidade de outro irmão nessa família ser autista?
Drugim rečima, ako jedan od braće ima autizam, kolika je verovatnoća da će ga i drugi imati?
Eu estou nessa família. Muitos de vocês também, quer saibam ou não. E dá para ver as ligações.
Ja sam na njemu. Mnogi od vas su, bilo da to znate ili ne, i možete videti veze.
(Risos) Por ter crescido nessa família, a cor da pele nunca foi importante pra mim.
(Smeh) Odrastajući u ovoj porodici, boja mi nikad nije bila važna.
Lembrem-se de que um em um milhão de diagnósticos, se ele se repetir numa família, será comum demais nessa família.
Upamtite da je jedna od milion dijagnoza, ako se desi dva puta u jednoj porodici, previše česta u toj porodici.
1.4127058982849s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?